Nieves Muñoz

Neologismos y demás palabros

Ortografía y Gramática

Neologismos y demás palabros

¡Oh, Dios mío! ¿Qué narices es eso? ¿De qué me está hablando? Espera, Espera… que me saco un selfi con mi móvil y postureo un poco mientras tardeo por ahí con mis amigos y luego, si eso, me lo explicas.

No me digáis que nunca habéis oído o utilizado alguna vez estos términos. Yo confieso que el único que he utilizado es selfi, pero los otros también los he escuchado por ahí. ¿Son correctos? ¿Son palabros? ¿Cómo se incluyen estos términos en el idioma?

Realmente los términos: selfi, postureo o tardeo no son palabros (que es una palabra mal dicha o estrambótica, o una palabrota), sino neologismos.

¿Qué es un neologismo?

Nos cuenta la RAE que es un vocablo, acepción o giro nuevo en una lengua. Es decir, una palabra de nueva creación.

Normalmente el hablante, que es quien mantiene la lengua viva, comienza a utilizar una nueva expresión porque hay un vacío en el idioma. Eso pasa mucho con los términos científicos o con las nuevas tecnologías.

Neologismos en el Diccionario de la Academia

 

Neologismos creados por la propia lengua

-Por significado (o neologismos de sentido): son palabras nuevas a partir de otras ya existentes que sufren cambios de significado según el contexto. Por ejemplo: virus en ámbito de la medicina/ virus en el ámbito de la informática.

-Por grafía (o neologismos de forma): son palabras creadas a partir de cambios morfológicos de otros vocablos ya existentes. Por ejemplo: ciberespacio.

Neologismos importados (extranjerismos)

Son los adoptados desde otras lenguas. A veces son necesarias para completar nuestras necesidades expresivas, pero en otros casos se utilizan por comodidad o por moda, obviando términos en nuestra lengua que podrían utilizarse con el mismo sentido.

Cuando son necesarias y realmente obedecen a una necesidad real, suele cambiarse su grafía adaptándola a nuestra estructura fónica y morfológica. Ejemplo: fútbol (del inglés football), cruasán (del francés croissant). Pero se da un caso curioso y es que la RAE a veces admite el extranjerismo puro, sin modificar, otras veces modifica la grafía y en otras, te da la definición exacta con una palabra en nuestra lengua: es el caso de ring que define como cuadrilátero. ¿No es más sencillo utilizar directamente esta última palabra y no el extranjerismo?

Es cierto que la lengua está viva y cambia constantemente, pero me parece un tanto absurdo buscar términos en otras lenguas cuando tenemos otros con el significado preciso en la nuestra.

¿Y la ortografia?

Muchas veces no sabemos si un neologismo está adaptado y forma parte de nuestra lengua por derecho o si es un extranjerismo puro. En el diccionario de la real academia de la lengua, los extranjerismos puros aparecen escritos en cursiva, pero aparecen. Esto puede llevar a error. Realmente no forman parte de nuestro idioma, pero el diccionario los recoge.

Todo extranjerismo sin adaptar, al igual que las formas latinas, se debe escribir entrecomillado o en cursiva para señalar que es una expresión foránea.

Ante la duda, os dejo un enlace muy interesante en el que se recogen todos los neologismos en lengua castellana. Si pinchas encima del que queréis, os marca la tipografía, el significado y de dónde viene. ¡Es muy curioso!

Lista de neologismos en español 2004

Consejos

Para mí, está claro. Nuestra lengua está viva y es muy rica. Ayudémosla a seguir creciendo, pero con sentido. Utilicemos términos precisos y preciosos, que para eso existen.

Nieves Muñoz

5 Comentarios

  1. Sobre la RAE, Real Academia Española - Factoría de Autores

    […] Confeccionar un diccionario no me parece tarea fácil. Registrar los movimientos de una lengua viva, analizar qué palabras y qué giros nuevos surgen en los hispanohablantes y cuáles están en desuso, es un trabajo de titanes, pero creo también que el trabajo que se realiza no es lo suficientemente rápido para lo que crece la lengua. Pasa con los tecnicismos y neologismos a los que dediqué otro de mis artículos. Lo podéis leer aquí. […]

    Responder
  2. 20 insultos elegantes para fomentar la creatividad - Caja de Letras

    […] Una de las ventajas de manejar el arte del insulto es librarte de consecuencias legales. Y no es algo baladí según están los tiempos. Ahora quien no se siente ofendido por algo o por alguien es un espécimen extremadamente raroy las denuncias están a la orden del día. ¿Alguien recuerda esta noticia sobre cierta discusión y la mención a un “caranchoa“? Así que inventar un buen insulto nos puede evitar un disgusto ante los tribunales. Ya sabemos, a estas alturas, que la RAE solo recoge el habla habitual y lo regula, pero somos libres de crear nuestras propias palabras: neologismos. […]

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

QUIZÁS TE PUEDE INTERESAR

Logotipo Escuela Caja de Letras

Colaboramos con:

Colaboramos con Cursiva

Suscríbete a nuestra Newsletter!

¡Puedes recibir información sobre nuestras actividades y cursos!

    Logotipo Escuela Caja de Letras

    Col·laborem amb:

    Colaboramos con Cursiva

    Subscriu-te a la nostra Newsletter!

    Pots rebre informació sobre les nostres activitats i cursos!

      Posa't en contacte amb nosaltres!

      C/San Florencio, nº 6, 1ºA, 41018, Sevilla
      info@cajadeletras.es

      Informació:

      © 2023 Caja de Letras

      Ir al contenido